Дипломные и Курсовые работы

КОРЗИНА

[ ... ] шт.
Оформить
VirtueMart
Ваша корзина пуста.
Дипломы > Литература > PARALLEL CONSTRUCTIONS AND THEIR TRANSLATION

PARALLEL CONSTRUCTIONS AND THEIR TRANSLATION

Артикул: 457
Количесво листов: 65
Дата добавления: 25-08-2011
Стоимость работы:
500 руб.

  • СОДЕРЖАНИЕ
  • ИСТОЧНИКИ
  • ЗАДАТЬ ВОПРОС
Chapter I. Analysis of the linguistic literature on the general problems of the syntactic stylistic devices

§ 1. Compositional patterns of syntactical arrangement in English
§ 2. Parallel constructions and their features
§ 3. Structural-functional features of Chiasmus. Reversed Parallel Construction
§ 4. Enumeration as a functional equivalent of Parallel constructions.
§ 5. Features of dealing with Parallel structures in forming a text.
Chapter II. Problems of translating the Parallel Constructions from English into Uzbek

§ 1. Equivalence in the translations of parallel construction
§ 2. Types of equivalents in the translation of parallel constructions
§ 3. Techniques of translating the English Parallel Constructions into Uzbek
§ 4. The basic ways of translating the Parallel Constructions from Uzbek into English
Conclusion
Bibliography
1. Ахматова О. С. Словарь лингвистических терминов. М 1966.
2. Бархударов Л.С. Что нужно знать переводчику? Т переводчика. Москва. 1978
3. Влахов С, Флорин С. Непереводимые в переводе. Москва.
4. Владимирова Н. В. «Некоторые проблемы художеств» перевода с русского на узбекский», дисс. на соискание ученой степени кан. фил. наук. Ташкент. 1958
5. Гачечиладзе Г. Р. Введение в теорию художественного пер. Тбилиси. 1978
6. Гафурова Г. Узбекистонда таржиманинг ривожланиши. Тош. 1973.
7. Есенбоев Р. Таржима санъати. 1,2,3,4 китоблар. Тошкент. 19
8. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. Москва. 1980.
9. Кожанев Н. Вопросы истории и теории художеств. перевода. Минск. 1972.
10. Латышев Л.К. Проблемы эквивалентности в переводе. М.,1983
11. Миньяр-Белорусов. Последовательный перевод Москва.
12. «Мастерство перевода». Сборник статей. Москва. 1959.
13. Саломов Г. Т. Таржима назарияси асослари. Тошкент. 1983
14. Саломов Г.Т. Таржима тарихига оид баъзи маълумотлар. «Ўзбек тили ва адабиёти журнали». Тошкент. 1964. 21-27 бетлар.
15. Сатторова 3. Таржима ва xал?каро адабий жараёи. «Таржима
санъати», 6-китоб. Тошкент. 1985
16. Семенец О. История перевода. Киев. 1991.
17. Успенский Л. Слова о словах. Очерки о языке. Москва. 1957
18. Федоров А. В. Основы общий теории перевода. Москва. 1968
19. Чернов Г.В.Теория и практика синхронного перевода. Москва, 1978
20. Чернов Р.В. Основы синхронного перевода. Москва. 1907
21. Шарипов Ж. Бадиий таржималар ва мохир таржимонлар. Тошкент 1977.
22. Мусаев К. Таржима назарияси асослари, Т 2005.
23. Гальперин И.Р. Стилистика, М. 1981. 360 стр.
24. «Последовательный перевод» Сборник. Москва, Высш. шк.. 1983.
25. "Theory of Translation", Ch. 1 (Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). - М., 1990).
26. Комиссаров В.Н., Коралова А.Л. Практикум по переводу с английского языка на русский: Учеб. пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. — М.: Высш. шк.. 1990.
27. Bassnett-McGuire, Susan (1980) Translation Studies, Methuen, London.
28. Chukovskii, K. (1984) The Art of Translation, (trl. &. ed. Lauren G. Leighion), University of Texas Press, Knoxville. 29. Frawiey, William (1984), 'Prolegomenon to a theory of translation', in W. Frawley (ed.), Translation: Literary, linguistic and philosophical perspectives. Associaled University Press, London, pp. 159-175.
30. Gutt, Ernst-August (1987a), What is the meaning we translate?' Occasional Papers in Translation and Text- linguistics no. 1, January 1987, pp. 31-58. 31. Larson, Mildred L. (1984) Meaning-based translation: A guide to cross-language equivalence. University Press of America, New York. 32. Lyons, John (1969), Introduction to theoretical linguistics. 33. Newmark, P. (1988) Approaches to Translation, Prentice Hall, Hemel Hempstead.

34. Nida, E.A. (1964) Toward a Science of Translating. With Special Reference to' Principles and Procedures Involved in Bible Translating, E.J. Brill, Leiden. j .13. Nida, E.A. and С Taber (1969) The Theory and Practice of Translation, E.J. Brill, Leiden.
35. Picken, Catriona (1983), The translator's handbook. Aslib, London.
36. Schulte, R. (1987) "Translation Theory: A Challenge for the Future", Translation Review, no. 23, (Special Theory Issue), 1987.
37. Snell-Hornby, Mary (1988) Translation Studies: An integrated approach. John Benjamins, Amsterdam.
38. Chukovskii, K. (1984) The Art of Translation, (trl. & ed. Lauren G. Leighton), University of Texas Press, Knoxville.
39. CollinsV.N.A Book of English Idioms. -Л.Учпедгиз, 1950.
40. Frawley, William (1984), 'Prolegomenon to a theory of translation'. In W. Frawley (ed.), Translation: Literary, linguistic and philosophical perspectives. Associated University Press, London, pp. 159-175.
41. Ginzburg R. S-, Khidekel S. S.. Knyazeva G. Y., Sankin A. A. A Course in Modern English Lexicology. HIGHER SCHOOL PUBLISHING HOUSE, MOSCOW 1966.
42. Gutt, Ernst-August (1987a), What is the meaning we translate?' Occasional Papers in Translation and Text- linguistics no. I, January 1987, pp. 31-58.
43. Martin H. Manser A Dictionary of Contemporary Idioms. - London, Pan Books Ltd. 1983.
44. Кунин А.В. "English-Russian Phraseological Dictionary, M., 1984.

Internet sources:
www.Raspisanie.rsuh.ru
www.computer-museum.ru
www.syntagma.h1.ru
www.bicss.mdx.ac.uk/css/public/mods/TRA2000.htm
Ваше имя*
Введите контактное лицо
Ваш E-mail*
Введите корректный электронный адрес.
Телефон для связи*
Введите контактный номер
Тема работы или Артикул*
Укажите тему работы
Вопрос по работе*
Напишите Ваш вопрос
Защитный код Защитный код   Обновить
Введите защитный код.
Стоимость работы: 500 руб.

Часто задаваемые Вопросы

  • 0
  • 1
  • 2
  • 3
prev
next

А может получиться так, что я сделаю предоплату, а за работу никто не возьмётся?

Если мы не сможем выполнить заказ, в течение двух-трёх дней после оформления заказа мы обязательно позвоним Вам и сообщим об этом.

Подробнее

Можно ли приобрести у вас уже готовую работу?

Да, в компании имеется база данных готовых работ - рефератов, курсовых и дипломов по всевозможным предметам, которые уже защищались в недавнем прошлом.

Подробнее

Может ли быть такое, что работа будет скачана с Интернета?

Нет, работа не может быть скачана из Интернета. Работу пишет преподаватель индивидуально под Ваш заказ, используя материалы печатных изданий

Подробнее

Может ли возникнуть ситуация, когда мой заказ выполняет мой преподаватель?

В нашей компании подобная ситуация исключена. При оформлении заказа студенты и аспиранты указывают название учебного заведения. Мы внимательно следим, чтобы автор не был вашим преподавателем.

Подробнее

Можно ли в вашей компании заказать диссертацию?

Можно. Заказ диссертационной работы осуществляется через наш сайт или можно связаться по телефонам, указанным на сайте. При этом необходимо указать свою специальность, тему исследования, а также приложить имеющиеся материалы. После определения стоимости работы и сроков ее выполнения к работе приступает наш ...

Подробнее

В какой срок после выполнения работы можно вернуть ее на корректировку?

Наши клиенты могут предъявить претензии и замечания по работе в срок до двух недель после ее получения. Дальнейшие корректировки будут выполняться платно.

Подробнее

Работа, выполненная вашими специалистами, не была зачтена. Можно ли ее переделать?

В случае, если работа не была зачтена, заказчику нужно отправить свои претензии и пожелания на наш электронный адрес.

Подробнее

Какие сведения необходимо указать при оформлении заказа?

Чтобы оформить заказ, нужно обязательно указать требования к работе, в частности ее тему, объем, требуемые правила оформления (шрифт, поля, интервалы и так далее). При наличии плана работы, методических указаний и прочих дополнительных материалов, их необходимо приложить к заказу для более эффективной работы ...

Подробнее

Какие гарантии качества работы вы можете предоставить?

Все работы выполняются в строгом соответствии с требованиями заказчиков. Если мы беремся за выполнение Вашей работы, это означает, что мы берем на себя ответственность за нее. В случае если Ваш научный руководитель делает замечание к нашей уже совместной работе, мы безоговорочно беремся за корректировки любой степени сложности. Примечание: в случае если нам была предоставлена заведомо ложная инструкция по выполнению работы (неправильная методичка, неправильный план, неправильная тема, неправильное количество страниц и т.д.), мы не меняем эти условия ...

Подробнее

Кто выполняет работы?

С нашей компанией сотрудничают аспиранты и преподаватели ВУЗов, имеющие богатый опыт написания студенческих работ.

Подробнее

Что нужно сделать, чтобы заказать работу?

Заказать работу можно двумя способами: можно заполнить заявку в соответствующем разделе нашего сайтаможно позвонить по телефонам, указанным на нашем сайте.

Подробнее

Отзывы

  • lilyarutkinaСпасибо большое за помощь в написании диссертации. Очень хорошая работа. Защитила на отлично. 15.04.2020 20:27
  • Mariamm NorЗдравствуйте, дошли руки написать отзыв) Обращалась в феврале месяце а помощью в написании курсовой работы по экономике, а так же 2 отчетов по практике) Хочу сказать спасибо за выполненные в срок работы, очень выручили меня. 09.04.2020 12:12
  • МанькаСпасибо за написание диссертации и двух практик, защитилась удачно! Вот дошли руки написать отзыв.Всем рекомендую. 25.03.2020 19:36

Наши Авторы

LiveZilla Live Help